صفدر تقیزاده، نویسنده و مترجم نامدار ایرانی در ۸۹ سالگی پس از یک دوره بیماری کوتاه در آمریکا در شامگاه یکشنبه، درگذشت.
تقیزاده یکی از چهره های شناخته شده در زمینه ترجمه ادبی معاصر ایران است و آثار ارزشمندی از یوجین اونیل، پرل باک، شروود اندرسن را به فارسی ترجمه کرده است.
نویسنده نامدار ایران در سال ۱۳۱۱ در آبادان متولد شد و زبان و ادبیات انگلیسی در دانشگاه تهران و دانشکده نفت آبادان تحصیل کرد. تحصیل خود در دانشکده نفت موجب پیشرفت دانش زبان انگلیسی خود شد.
تقیزاده علاوه بر ترجمه انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی، سال ها به تدریس زبان انگلیسی در دانشگاه های تهران، علامه طباطبایی و شهید بهشتی پرداخت.
وی سپس آثاری از پتر هانتکه، اومبرتو اکو، و ولادیمیر ناباکوف، زائران غریب از گابریل گارسیا مارکز، شعر جهان اثر سی.کی.ویلیامز، و تاریخ تمدن رنسانس اثر ویل دورانت را به فارسی ترجمه کرد.
به عنوان نویسنده و مترجم نامدار، صفدر تقیزاده در طول سال های کار خود همچنین داوری جوایز معتبر ادبی ایران مانند جایزه ادبی یلدا، جایزه ادبی مجله گردون، جایزه ادبی گلشیری را بر عهده داشته است.
تقیزاده شاعر تعدادی از آثار خود را با همکاری محمدعلی صفریان نوشت و ترجمه کرد و همکاری آنها را ستود و گفت که ترجمه با صفریان دقیق و رضایت بخش است.